«Еще немного, и мир уже не увидит Меня,
Вы же увидите меня,
Потому что Я живу,
И вы будете жить.
В тот день вы узнаете, что
Я в Моем Отце,
И вы во Мне,
И Я в вас.
Кто имеет Мои заповеди и выполняет их,
Тот любит Меня,
А кто любит Меня,
Будет любим Моим Отцом,
И Я буду любить его
И дам ему видеть Себя» (Ио 14:19-20-21).
Три фразы состоят, с точки зрения декламации, из семи двустиший с очень схожим содержанием, словно на пианино кто-то одним пальчиком нажимает две ноты – например, до и соль, переходя от одной октавы в другую, от низкого звучания к высокому. Глаголы здесь последовательно обозначают длящиееся действия: Иисус не «придет», не «вернется», Он «идет». «Совершает путь». Настоящее и будущее в тексте кажутся перепутанными, в рукописях большой разнобой именно потому, что хочется последовательности, чтобы уж всё в будущем времени или всё в настоящем. Но разнобой вполне может быть принципиальным. Вторая половина каждого двустишия не следствие первой половины. Бог любит не в ответ на любовь человека. Любовь – не награда, а синхронное плавание.
Вторая половина каждого двустишия повторяет первую грамматически, но с добавкойпо содержанию, значительной добавкой. Иисус не просто будет любить верного ученика, а даст ученику видеть Себя. Кто выполняет заповеди, тот любит – «выполнять» и «любить» так же далеки друг от друга как «бежать» и «обнять». «Вы во Мне» - дело нехитрое, Толстой этого (раствориться в Боге) страшно боялся, а «Я в вас» - дело хитрющее, большее не может быть в меньшем, это как Иона, проглотивший кита. Так именно это и есть «встреча с Богом», если уж по-настоящему.